Feydeauova Buba u uhu gostuje u Mariboru


U
subotu, 31. svibnja 2008 u Slovenskom narodnom Gledališču u Mariboru gostuje komedija Georgesa Feydeaua
Buba u uhu koju je režirao američki redatelj
Steven Kent. Predstava je premijerno izvedena 29. siječnja 2007. godine.
Tekst je preveo Vladimir Gerić. Dramaturginja je Lada Kaštelan, scenograf David Flaten, kostimografkinja Diana Kosec-Bourek, a pomoćnica redatelja Ksenija Krčar.
U predstavi nastupaju:
Franjo Kuhar (Victor-Emanuel Chandebise / Poche),
Ivan Glowatzky (Camille Chandebise),
Robert Plemić (Romain Tournel),
Zvonko Zečević (Doktor Finache,
Marinko Prga (Carlos Homenides De Histangua),
Ivica Plovanić (Augustin Ferraillon),
Ivica Pucar (Etienne),
Zdenko Brlek (Rugby),
Darko Plovanić (Baptistin),
Sunčana Zelenika Konjević (Raymonde Chandebise),
Barbara Rocco (Lucienne Homenides De Histangua),
Marija Krpan (Olympe Ferraillon), Jelena Vukmirica (Antoinette) i Hana Hegedušić (Eugenie).
Kaj sad? Borivoja Radakovića u režiji Petra Večeka

U utorak 20. svibnja 2008. u 19,30 sati na repertoaru HNK u Varaždinu bila je predstava Borivoja Radakovića Kaj sad? u režiji Petra Večeka, premijerno izvedena 14. lipnja 2007. Dramaturg je Mladen Martić, kostimograf i scenograf Željko Nosić, asistentica redatelja Jagoda Kralj Novak.
U predstavi su nastupili: Tomislav Lipljin, Leona Paraminski, Ljubomir Kerekeš, Jagoda Kralj Novak i Darko Plovanić.
Do ovog projekta došlo je na incijativu Dražena Viteza, načelnika Policijske uprave Varaždinske i Varaždinske županije.

Predstava Kaj sad? je drama koja govori o problemu droge u današnjem društvu, problemu koji se tiče svakoga od nas jer se može dogoditi bilo kome, a žrtve mogu biti iz „normalne“ obitelji i iz svih društvenih slojeva. Predstava oslovljava sve generacije, a posebice tinejdžere te ujedno na zanimljiv i popularan način upozorava mlade kako iz igre može doći do ozbiljnih problema. Pročitajte što o predstavi i problemu kojim se ona bavi kažu autor drame Borivoj Radaković, redatelj Petar Veček, psihijatar Nenad Horvat i načelnik PU Varaždin Dražen Vitez.
Tomislav Lipljin nagrađen na Festivalu glumca

Na 15. festivalu glumca koji se u organizaciji Hrvatskod društva dramskih umjetnika od 10. do 19. svibnja održao u Vinkovcima, Vukovaru, Iloku, Županji i Otoku prikazan je rekordan broj predstava, njih 24 iz svih dijelova Hrvatske i jedna iz Bosne i Hercegovine.
Jedna od dviju ravnopravnih nagrada za najboljeg glumca
Fabijan Šovagović pripala je
Tonislavu Lipljinu za ulogu Dede Ivana u predstavi
Kaj sad? Borivoja Radakovića i u režiji Petra Večeka. Čestitamo!
Petrica Kerempuh i spametni osel Domjanića i Hitreca u režiji Zlatka Boureka

U
subotu, 17. svibnja u 20,00 i u
22,00 sata u sklopu Noći muzeja, HNK u Varaždinu izveo je predstavu Dječje i lutkarske scene HNK u Varaždinu
Petrica Kerempuh i spametni osel Dragutina Domjanića i Hrvoja Hitreca u prostoru Gradskog muzeja Varaždin. Ulaz je bio slobodan.
Petrica Kerempuh i spametni osel premijerno je izveden 3. rujna u okviru Špancir festa 2006.
Tekst je priredila Vesna Kosec-Torjanac. Redatelj, kreator lutaka i scenograf je
Zlatko Bourek, pomoćnik redatelja Dubravko Torjanac, skladatelj Dragutin Novaković Šarli, kostimografkinja Dijana Bourek, lektorica i autorica songova Vesna Kosec-Torjanac.

U predstavi nastupaju:
Zoran Kelava (Petrica), Ivan Đuričić / Duško Modrić (Stražar, Mesar),
Gordana Slivka (Bara), Nina Benović (Mica, Sofistikus), Judita Franković (Osel), Ivan Đuričić (Mesar), Ana Maras (Dijak), Ivana Krizmanić / Helena Kalinić (Bara, Krčmarica), Dubravko Torjanac (Gradonačelnik), Dragutin Novaković Šarli (Mužikaš).
Inspicijent je Radomir Šalamun, tehnički voditelj i dizajner svjetla Slaven Edvin Bot, slikar izvođač Mladen Posavec Jula, a kostimi su izrađeni u kazališnim radionicama Hrvatskoga narodnog kazališta u Varaždinu pod vodstvom Karmen Bubanić i Ivana Debeljaka.

Pročitajte
tekst o ovom djelu koji je napisala Vesna Kosec-Torjanac, kao i
song osleka brucoša.
Von Lamot od Mača u režiji Želimira Mesarića

U utorak, 6. svibnja 2008. na repertoaru je bila predstava Mihaila Bulgakova Von Lamot od Mača - Spelavanje vu četiri spelanja i devet dogodov prama Cervantesovomu Don Quijoteu. Hrvatski prijevod Vladimira Gerića na varaždinski kajkavski pretočil je Tomislav Lipljin. Premijera je održana 9. studenog 2007. godine.
Pročitajte tekst o Bulgakovljevu djelu pod nazivom Don Quijote i donkihotiozam koji je napisao Ante Armanini.
Don Quijote, duhoviti i mudri komad koji sam Mihail Bulgakov određuje kao “igrokaz u četiri čina, devet slika, prema Cervantesu”, polazeći od slavnoga španjolskog predloška, veličanstvenoga viteškog romana Bistri vitez Don Quijote od Manche, postavlja sva najbitnija filozofska pitanja ljudske opstojnosti, ali se i satirički nesmiljeno ruga suvremenome svijetu.
Redatelj je Želimir Mesarić, lektor i jezični savjetnik Tomislav Lipljin, dramaturg Ante Armanini, scenograf Zlatko Kauzlarić Atač, kostimografkinje Diana Kosec Bourek i Ika Škomrlj, koreografkinja Svetlana Lukić, a autor scenske glazbe Davor Bobić. Asistentica redatelja je Jagoda Kralj Novak, a asistent jezičnog savjetnika Zdenko Brlek.

Uloge tumače: Marinko Prga (Alsons Fijan, rečeni von Lamot od Mača / Alonso Quijano, odnosno Don Quijote od Manche), Ljubomir Kerekeš (Stanko Paska – von Lamotov štitonoša / Sancho Panza, Don Quijotov štitonoša), Hana Hegedušić (Tonka, njegova rodbina / Antonija njegova rođakinja; Marica dekla v oštariji / Maritorna – sluškinja u svratištu i Milostiva Rodeš / Doña Rodriges), Jagoda Kralj Novak (Gazdarica von Lamotova / Gazdarica Don Quijoteova i Hercogica / Vojvotkinja), Darko Plovanić (Pero Perec – selski pop, licencijat / Pero Perez – seoski svećenik, lecencijat; Svinjar; Drugi sluga; Hercogov pratnja), Ivan Glowatzky (Sandi Korica – bakalaur / Sansón Corrasco –bakalaur i Mular (Mazgar), Zdenko Brlek (Mikula – selski barber / Nicolas – seoski brijač; Hercogov spovednik /Vojvodin duhovnik; Prvi konjar), Marija Krpan (Tunzika Lovrencova – mužača / Aldonza Lorenzo – seljanka i Žena), Berislav Tomičić (Petačar Ivek Polovnjak von Zuber – oštarijaš / Ljevak – Juan Palomeque el Zurdo – svratištar; Hercogov kaštelan / Vojvodin dvorski; Drugi konjar), Zoran Kelava (Tonček Ferinec / Tenorio Hernándes; Doktor Aurer / Doktor Aguero; Inoš v oštariji / Radnik u svratištu; Hercogov paž / Vojvodin paž i Drugi starec; Prvi sluga; Treći konjar), Zvonimir Jelačić Bužimski (Peter Martinec / Pedro Martínez; Prvi starec; Prvi svečenik; Hercogov pratnja) i Ozren Opačić (Martincov sluga / Martínezov sluga; Hercog /Vojvoda; Drugi svečenik).
Kritika o von Lamotu od Mača: Glumački vrutak duhovitosti, energije i pameti
U kritici Von Lamota od Mača, Večernji list navodi da pothvat HNK Varaždin s najnovijom preradbom Bulgakovljeva Don Quiotea spretno brodi protiv matice lakih rješenja i lakih (umjetničih) života. Za preseljenje u kajkavski govor se pobrinuo Tomislav Lipljin, ponovo trijumfiravši zajedno s prevoditeljem Vladimirom Gerićem, a sretno im se pridružio redatelj Želimir Mesarić izvrsnim izborom suradnika, vještom upotrebom scenskih tehnika i prvorazrednim autoreferencijalnim upućivanjem na kazalište kao sliku svijeta. Mikrokozmos varaždinskoga kazališta bio je izvrsna prigoda za taj poučak o globalnom i lokalnom.
Don Quiote nije slučajno dobio prezime čuvene hrvatske glumačke obitelji Fijan. Marinko Prga i Ljubomir Kerekeš glumački su vrutak duhovitosti, energije i pameti. Perfekcionizam Ivana Glowatzkog i Dore Fišter pokazao je kako se Varaždin i Hrvatska ne trebaju brinuti za kazališnu budućnost. Ansambl je tako brojan i tako skladan i nepravedno je nekoga izdvojiti. No, Zvonimir Jelačić Bužimski, u točno poentiranim prizorima, pokazao je kako umjetnik ni u 80-oj ne treba mirovati. Dar se, ako se njeguje, nikad ne gasi. "Von Lamot od Mača" bit će jednako zanimljiv srednjoškolcima, kao i najzahtjevnijim znalcima dobre volje. Uči nas važnosti, i gotovo svemoći, kazališta, jasno dokazuje kako ljudski rod ništa veće od jezika još nije izumio, pokazuje važnost generacijske suradnje, upućuje na pomno čitanje (knjiga) i još štošta drugo, svakome prema zasluzi, zaključuje Želimir Ciglar u Večernjem listu.
Vesela pučka komedija
Vjesnik navodi da je »Von Lamot od Mača« vesela, većim dijelom i zabavna (osobito za lokalnu publiku) te mizanscenski dorađena pučka komedija. Velike zasluge korektnosti predstave u cijelosti pripadaju vrsnom poznavatelju kajkavštine Tomislavu Lipljinu, a i zbog vještine kojom je preimenovao likove... Ključno glumačko ime u podjeli ove predstave je Ljubomir Kerekeš, koji je samo stigao na »svoj teren« i prirodno, s lakoćom i urođenim komičkim darom živio Stanka Pasku na sceni, pridruživši ga galeriji svojih mnogih kajkavskih junaka i antijunaka koje je tumačio na nekada matičnoj pozornici... Male glumačke minijature vrijedne pozornosti ostvarili su Zdenko Brlek (Mikula), te doajen varaždinskoga kazališta Zvonimir Jelačić kao Peter Martinec, koji je tom predstavom proslavio 60. obljetnicu glumačkoga života. »Von Lamot od Mača« je predstava koja će zbog svojih duhovitih pasaža i same teme biti dobar lektirski naslov i zasigurno imati i zahvalnu publiku, navedi između ostalog u svom tekstu u Vjesniku Helena Braut.